Tuesday 16 June 2020

#04 TRADUCCIÓN PODCAST: Nombre y apellido

#4 TRADUCCIÓN PODCAST: Nombre y apellido

NOMBRE Y APELLIDO

Eva: Hola, esta es Eva de "Inglés por doquier Inglés en todas partes"

El Podcast de hoy trata de NOMBRE Y APELLIDO.

Y Susan está aquí para ayudarnos a comprender lo diferente que es este asunto entre el idioma británico y el español.

 

Eva: ¡Hola Susan!

Susan: Hola Eva, ¿cómo estás?

Eva: Bastante bien, ¿y tú?

Susan: y bien, gracias.

 

Primero un poco de vocabulario

Nombre, Nombre propio: nombre o nombre es un nombre como nombre de nacimiento. También alguna vez decimos "nombre". Ejemplos: tal vez John, Jack, Jane.

Nombre de soltera, ¿Qué es un nombre de soltera? Es el apellido de tu padre. Si te casaste. Muy a menudo decimos cuál es tu apellido de soltera o el nombre de tu madre. A veces, te preguntarán, ¿cómo se llama tu madre?

En español disponemos de "Nombre de pila" a qué se refiere en inglés: un nombre cristiano, bastante a menudo decimos "nombre cristiano", que significa tu nombre y no importa si eres o no religioso.

Eva: Es decir, aunque seas musulmán o protestante, un policía te puede preguntar, ¿Puedes darme tu nombre de pila? -Sí, y este sería tu primer nombre. Siempre te piden tu nombre cristiano, tu nombre de pila.

 

¿Cuál es el segundo nombre?

El segundo nombre  bastante a menudo; podría ser cualquier nombre que guste a los padres. Pero a menudo es la forma de respetar a un miembro de la familia y suele ser el nombre de su abuelo o abuela.

Por ejemplo: sí, John Fitzgerald Kennedy

Sí, (Consejo: Fitzgerald) Ese era el apellido de soltera de su madre. (Consejo: cuyo apellido de soltera era Rose Fitzgerald, y también su abuelo materno, John Fitzgerald)

 

¿Cuándo usamos senior o junior?

Tiende a ser una tradición estadounidense. Solo diríamos eso para aclarar algo, si tal vez un padre o un hijo tienen el mismo nombre, pero no decimos John Smith Junior en el Reino Unido.

Para decir por ejemplo, John Smith hijo.

Eva: ¿Qué es un apodo? ¿Es un diminutivo?

Susan: Podríamos decir, nombre corto. Por ejemplo, podríamos decir: Phillip-Phil, Thomas se convierte en Tom o Christopher se convierte en Chris.

¿Cómo son los españoles?

Pues, por ejemplo Pilar; Pili Francisco Paco

Apodos y motes: Apodo, seudónimo o Alias.

Hay un momento para los niños y no tan niños que se dice una persona cuando tienes las orejas grandes. ¿Existe algo similar en inglés?

Diríamos, "orejón", a veces, orejas grandes. Orejón

 

Eva: Los españoles Susan, como bien sabes tenemos un nombre, un primer y segundo apellido. El primero suele corresponder al padre y el segundo al de la madre. Aunque a partir de 1990 el orden se puede invertir.

Sin embargo en países de lengua inglesa no se sigue este orden.

 

Susan: Sí, tienes razón. Tenemos exactamente lo que es un apellido, o, a veces, que lo llamamos, un apellido o apellido.

Cuando naces, tomas el nombre de los padres. Y, normalmente es el nombre del padre.

 

Y Susan, ¿qué pasa cuando te casas?

Si te casas, tradicionalmente tomas el nombre de tu esposo, entonces no vuelves a usar tu apellido de soltera. Solo si te preguntan cuál es tu apellido de soltera.

Y, si alguien le pregunta, ¿cómo respondemos a la solicitud? Por favor, escriba su nombre completo.

Escribiría mi nombre como; Susan Allen, porque Allen es el nombre de mi padre, y no hay realmente un clima de referencia para que estés casado o no. Entonces, por esa razón tenemos la opción de dirigirnos a nosotros mismos como: Sra., Señorita o señora.

 

Y ahora un chiste sobre este tema, vamos, "Adelante"

Susan: ok.

Un policía detiene a un conductor en el camino y le pregunta al conductor, ¿puede identificarse, señor? Entonces el conductor, entonces se mira en el espejo y dice: "Sí, soy yo". Obviamente, el policía quería su carné de conducir para identificarle.

Realmente nunca la llevas contigo, no la mayoría de las personas, a veces puedes tener una tarjeta de plástico, pero tradicionalmente nunca llevamos el carne de conducir, pasaporte, nada de esto.

 

Ahora un poco de historia

Eva: Porque sobre todas estas ideas, nombres y apellidos. Creo que es bueno saber cuándo los normandos en contraste con los anglosajones y sus raíces germánicas. No solo introdujeron palabras francesas como "apellido", castillos, estructuras políticas y la construcción de catedrales como la abadía de Westminister. William the Conquer invadió Inglaterra en 1066 trayendo a Gran Bretaña las tradiciones normandas. Desde su coronación, todas las coronaciones de monarcas ingleses y británicos se han realizado en la Abadía de Westminster.

 

Susan, y antes de los normandos, ¿había apellidos en Gran Bretaña?

Susan: Sí, antes de los normandos, teníamos la palabra en inglés antiguo para "Apellido", esto era freonama, que literalmente significa "nombre libre". Podría ser que el "apellido" se encuentra por primera vez a fines del 14c. Los apellidos hereditarios existían entre la nobleza normanda en Inglaterra a principios del s. XII, y comenzaron a usar apellidos a fines del s. XIV.

El "nombre libre" es algo muy curioso e interesante, da la posibilidad de crear tu propio apellido. Habla de territorios, de profesiones y de familia.

¿Puedes decir algunos?

Susan: Sí, el apellido más popular en el Reino Unido es Smith y es del tiempo de la conquista de los normandos, cuando la gente trabajaba con los metales, un herrero, un cerrajero, así que todos serían herreros, así que es un apellido común.

Johnson o Jones, que es un nombre muy tradicional en galés y, a veces, Johnson sería el hijo de John.

 

Williams, de nuevo, porque tenemos muchos reyes Williams, por lo que se convierte en Williams, William el conquistador, y se traduce como deseo y protección.

 

Eva: y William Shakespeare, y Taylor (Consejo: sastre) es alguien que haría ropa, aunque ahora la ortografía es diferente, pero se refiere a eso y Davies es un apellido para David, o Davison, hay muchas formas de escribirlo actualmente.  

Qué diferente es de la cultura española. Algo que me recuerda el Libro de Domesday (El libro del juicio final). ¿Puede contarnos un poco sobre este libro y por qué hemos decidido hablar sobre esto ahora?

Fue un momento importante en la historia de Inglaterra, fue escrito en 1085 por un rey, que quería saber, quién es el propietario de cada parcela y aún es válido hasta hoy en nuestras propiedades de terreno. Se convirtió en uno de los primeros registros públicos más antiguos. En el Reino Unido, una forma de encuesta.  Fue elaborado por orden del rey Guillermo el Primero o Guillermo el conquistador. Y describe en detalle quién es el propietario de cada tierra y lo que tenía y muestra el poder del gobierno, pero creo que no solo querían saber todo sobre todos, sino que también quería recaudar impuestos. No existía nada similar hasta entonces en la Europa contemporánea por esa época, era como un censo de población que para nosotros no llegó hasta el siglo XIX. Pero no era un censo completo, era solo para las personas propietarias de la tierra, sería principalmente para la nobleza y los ricos.

 El Domesday Book que es "El libro del juicio final" dice mucho sobre Europa y sobre el apellido y las profesiones y podemos tener una idea sobre muchas cuestiones culturales y antropológicas.

Es sorprendente cómo a través de ciertas palabras podemos entender mejor la historia.

Susan: Sí, la historia británica está llena de palabras que cuentan realmente la historia de los invasores y su conquista. Y cómo se gobernaba el país.

 

Susan, en España los apellidos más comunes son:

Primero, García, después González, Rodríguez y Martínez.

He realizado un poquito de investigación y hasta donde he logrado llegar, García, hace referencia a la familia, designa un linaje y está extendido en la península ibérica, en América, Filipinas o Francia pero no existe un significado claro. El cardenal Cisneros en 1505, definió los apellidos como los tenemos hasta ahora, es decir con nombre y primer y segundo apellido.

Hemos aprendido mucho y estoy muy contenta por todo lo que has mencionado y por toda la información que brindas, que es tan difícil de encontrar en cualquier libro.

Yo también lo creo. Creo que la forma de nuestros apellidos y nombres son muy diferentes a la forma en España. Por lo tanto, es muy útil saber las diferencias que necesitas saber si se te hacen ciertas preguntas.

Muchas gracias, adiós por ahora, adiós por ahora.

No comments:

Post a Comment