A monthly tip offered by Irene and Eva.
Find a little of everything to update your English skills.Propina mensual de Irene y Eva. Encuentra un poco de todo para mantener tu inglés al día.
Idiom of
the month:
An idiom
is an expression whose literal meaning is different from the real one. This
month we are presenting you two connected ones.
Un idiom es
una expresión cuyo significado literal es differente del real. Este mes os presentamos dos idiom que están conectados
entre sí:
As the
picture says, easy as a pie means that something is very easy to do. Here we
can see what we commented about literal meaning (fácil como una tarta) versus
the real one.
Como dice la imagen, easy as a pie significa
que algo es muy fácil de hacer. Aquí podemos ver lo que comentábamos de
significado literal (fácil como una tarta) vs significado real.
Here you
are a second idiom, very similar to this one both in meaning and words.
Aquí tenéis un segundo idiom, muy parecido al
primero tanto en significado como en las palabras.
It's a
piece of cake means that something is very easy too!
It's a piece of cake significa también que algo es muy
fácil (o, como traducen en la imagen, que es pan comido).
Listening:
Try to figure out the sound and spelling.
Intenta descubrir el sonido y su ortografía.
Exercise of minimal pairs:
Ejercicio de discriminación de pares de palabras.
1. Read the word aloud.
2. Listen the words and repeat.
3. Use the listening as a dictation.
1. Lee en voz alta las palabras.
2. Escucha las palabras y repite.
3. Utiliza la grabación como dictado.
Minimal Pairs /ɪ/ and /i:/
bin bean
chip cheap
his he’s
it eat
sit sea
Listen the words: Minimal Pairs /ɪ/ and /i:/
Pincha para oír los sonidos.
Pronunciation:
Repeat the tongue twister as many times as you can.
Repite el trabalenguas tantas veces como puedas.
Pepe Pito picoteó un pedacito de pimientos picantes
No comments:
Post a Comment